Технічний переклад

Бюро перекладів «Idioma» протягом кількох років надає свої послуги клієнтам й працює більш ніж з десятьма найпопулярнішими галузями, здійснюючи технічний переклад документів, пов’язаних з такою діяльністю:

  1. Медицина.
  2. Економіка.
  3. Фінанси.
  4. Юриспруденція.
  5. Туризм.
  6. Будівництво.
  7. Комп’ютерні технології.
  8. Маркетинг.
  9. Освіта.
  10. Промислове обладнання та машинобудування.

Технічний переклад – це досить копіткий й нелегкий процес, досить часто фахівцям доводиться переводити різного роду інструкції (для комп’ютерних програм, техніки, до промислового обладнання й тощо). Команда фахівців нашого бюро володіє всіма потрібними знаннями, щоб здійснити точний, грамотний переклад складного документа. Замовник отримає професійний, зрозумілийпереклад. Кожна мова має свою специфіку, особливо це стосується технічних текстів, де зустрічається багато складної термінології – всі ці нюанси наші перекладачі обов’язково враховують!

Наприклад: якщо український текст був раніше переведений з польської мови, то на російську зробити переклад не складе особливих труднощів, оскільки слов’янські мови мають етимологічну спорідненість. Однак якщо необхідно виконати переклад технічного тексту на англійську мову з китайської, то завдання значно ускладнюється. Саме в таких випадках команда запрошує до співпраці перекладача з китайської мови або носія. У зв’язку з тим, що клієнтів багато й ситуації у всіх різні, ми обговорюємо всі деталі індивідуально з кожним замовником, щоб уникнути надалі різного роду непорозумінь.