Последовательный перевод

Один из видов устного перевода, который осуществляется в перерывах между предложениями и фразами человека, называется последовательный перевод. Также он имеет название «абзацно-фразовый», ведь иностранец, говорящий какую-либо речь, заранее предупреждает своего переводчика о смысловых паузах. При нормальном темпе речи человека эти паузы как раз разделяют между собой абзацы или несколько сложных предложений. Переводчик должен не просто дублировать фразы на другом языке, переводя их «слово в слово», но и передавать эмоции спикера. Ведь важно не только перевести текст, но и донести его основную мысль слушателям. Работа переводчика заключается в запоминании смысла абзаца и воспроизведении его на другом языке, когда иностранец делает специальную паузу. При этом важно сохранить стиль и манеру речи оратора.