Перевод документов — полноценная, всеобъемлющая передача информации с одного языка на другой. Бюро переводов «Idioma» выполняет письменный перевод как общей, так и узкоспециализированной тематики. В ходе перевода текста переводчиком учитывается структура, стиль, логика подачи информации, а также национальные особенности, свойственные для языка, с которым проводится работа.
Если смысл текста оказывается трудным для восприятия заказчиком, его сопровождают различными дополнениями либо примечаниями, поясняющими терминологию, контекст ее употребления и происхождение слова. Бюро переводов «Idioma» работает с письменными переводами следующей тематики:
- стандартные или шаблонные (паспорт, различного рода свидетельства, справки, военный билет и т.д.);
- документация технического характера (инструкции по эксплуатации, пользовательское руководство, сопроводительные документы);
- деловая корреспонденция (письма, резюме, инвойс, товарно-транспортные накладные и др.);
- финансовые и экономические документы (аналитические и бухгалтерские отчеты, тендерные договора, бизнес-план, научные статьи);
- юридическая документация (учредительные и уставные документы, договора, контракты, доверенности, выписки из Госреестра);
- медицинские документы (инструкция к препаратам или оборудованию, результаты исследований, клинических испытаний, история болезни, диагнозы и т.д.);
- веб-ресурсы и сайты независимо от тематики;
- художественные произведения, учебная литература.
Перевод текста не оставляет у читающего сомнений, что тот был написан на нужном языке. Итоговая работа соответствует грамматическим и лексическим нормам письменного языка, на который она переводится, а каждый стиль будет отличаться особенностями и правилами оформления материала.
Отличную грамотность переведенного документа гарантирует команда высококвалифицированных специалистов в составе лингвистов, редакторов, корректоров, владеющих специальной методикой. Бюро переводов «Idioma» уделяет особое внимание подбору кадров, поэтому для нас не существует сложных заданий.
Особенности нашего письменного перевода:
- Максимально точная подача информации, содержащейся в исходном документе.
- Смысл оригинального текста не искажается в ходе передачи фактических сведений и сложно адаптируемых сегментов.
- Для транслитерации ФИО, собственных имен, наименований, названий и прочего ориентируемся исключительно на актуальные требования.
- Комплекс наших услуг включает заверение нотариусом переведенных документов.
- Работа со специализированным программным обеспечением CAT-Tools, что необходимо для максимального контроля качества в онлайн-режиме.
- Выполнение отдельной вычитки завершенного перевода носителем языка — услуга предоставляется по договоренности.
- Возможно заказать письменный перевод небольшой части документа (до 1800 знаков с учетом пробелов).
- С момента оформления заказа за клиентом закрепляется персональный менеджер, который предварительно оценивает объем текста, стоимость письменного перевода, срок выполнения, а также подберет для работы с текстом специалистов.
Бюро переводов «Idioma» высоко ценит не только свое, но и ваше время, поэтому работа слаженная, быстрая и качественная. Оставляйте заявку на письменный перевод на нашем сайте — в ближайшее время менеджер свяжется с вами для обсуждения деталей сотрудничества.