Переклад документів – повноцінна, всеосяжна передача інформації з однієї мови на іншу. Бюро перекладів «Idioma» займається письмовими перекладами як загальної, так і вузькоспеціалізованої тематики. Під час перекладу тексту перекладачем враховується структура, стиль, логіка подачі інформації, а також національні особливості, властиві мові, з якою проводиться робота.
Якщо зміст тексту виявляється важким для сприйняття замовником, його супроводжують різними доповненнями або примітками, що пояснюють термінологію, контекст вживання і походження слів. Бюро перекладів «Idioma» працює з письмовими перекладами наступної тематики:
- стандартні або шаблонні (паспорт, різні посвідчення, довідки, військовий квиток та ін.);
- документація технічного характеру (інструкції з експлуатації, інструкція для користувача, супровідні документи);
- ділова кореспонденція (листи, резюме, інвойси, товарно-транспортні накладні та ін.);
- фінансові та економічні документи (аналітичні й бухгалтерські звіти, тендерні угоди, бізнес-плани, наукові статті);
- юридична документація (установчі та статутні документи, договори, контракти, довіреності, виписки з Держреєстру);
- медичні документи (інструкція до препаратів або обладнання, результати досліджень, клінічних випробувань, історія хвороби, діагнози тощо);
- вебресурси і сайти незалежно від тематики;
- художні твори, навчальна література.
Переклад тексту не викликає у читачів жодних сумнівів, що той був написаний рідною мовою. Підсумкова робота відповідає граматичним і лексичним нормам писемної мови, на яку вона перекладається, а кожен стиль буде відрізнятися особливостями та правилами оформлення матеріалу.
Відмінну грамотність перекладеного документа гарантує команда висококваліфікованих фахівців у складі лінгвістів, редакторів, коректорів, які володіють спеціальною методикою. Бюро перекладів «Idioma» приділяє особливу увагу підбору кадрів, тому для нас не існує складних завдань.
Особливості нашого письмового перекладу:
- Максимально точна подача інформації, що міститься у вихідному документі.
- Зміст оригінального тексту не спотворюється під час передачі фактичних відомостей та важко адаптованих сегментів.
- Для транслітерації ПІБ, власних імен, найменувань, назв та іншого орієнтуємося виключно на актуальні вимоги.
- Комплекс наших послуг включає завірення нотаріусом перекладених документів.
- Робота зі спеціалізованим програмним забезпеченням CAT-Tools, що необхідно для максимального контролю якості в онлайн-режимі.
- Виконання окремої вичитки завершеного перекладу носієм мови – послуга надається за домовленістю.
- Можливо замовити письмовий переклад невеликої частини документа (до 1800 знаків з урахуванням пробілів).
- З моменту оформлення замовлення за клієнтом закріплюється персональний менеджер, який попередньо оцінює обсяг тексту, вартість письмового перекладу, термін виконання, а також підбере для роботи з текстом фахівців.
Бюро перекладів «Idioma» високо цінує не тільки свій, а й ваш час, тому робота злагоджена, швидка та якісна. Залишайте заявку на письмовий переклад на нашому сайті – найближчим часом менеджер зв’яжеться з вами для обговорення деталей співпраці.